Documetacion De Inscripcion De Empleados

Bienvenido a CoAdvantage!

Su empleador ha entrado en una relación con CoAdvantage para proporcionar servicios de gestión de recursos humanos, que pueden incluir:

  • Procesamiento de Nómina
  • Administración de Beneficios
  • Las reclamaciones de compensación de trabajadores
  • Guía de recursos humanos y apoyo

Mientras CoAdvantage es un valioso socio administrativo de recursos humanos, su empleador mantiene la dirección del día a día de su trabajo. Las políticas, los procedimientos, la tasa de salario, horas de trabajo y las prácticas de empleo son la responsabilidad de su empleador y la compañía.

Instrucciones de Empleado

  • Por favor, complete este paquete sólo después de haber aceptado una oferta de empleo.
  • Si va completar un paquete imprimido, llene todas las formas, firmar y devolver a su supervisor.
  • Si presento las formas en línea, las siguientes formas deberían ser completadas imprimidas:
    • W-4 por Certificado de Retención
    • I-9 Verificación de Elegibilidad de Empleo
    • Autorizaciones de empleados y Reconocimientos

Instrucciones de Empleador

  • Llene la sección del empleador lugar de trabajo.
  • Verifique que el nuevo empleado haya llenado y firmado todas las formas y reconocimientos.
  • Enviar todas las páginas a su equipo de servicios de nómina y mantener el paquete original para su archivo
    • Si el empleado está completando formas en línea, el W-4, I-9 y las autorizaciones de empleado deben ser completados y enviados por correo electrónico a su equipo de servicio de nómina.
  • Si su estado requiere la presentación de los Acuerdos de la Comisión, Formularios Declaración de Salarios, Formas Afirmación de Salarios u otro documento aplicables de empleo, por favor incluir estos artículos.

Formulario I9: conserve este formulario en el sitio

  • Cada empleado recién contratado debe completar y firmar la Sección 1 del Formulario I-9 a más tardar en su primer día de empleo. El Formulario I-9 puede completarse tan pronto como el empleador le haya ofrecido un trabajo a la persona y la persona haya aceptado la oferta.
  • Los empleadores deben completar y firmar la Sección 2 del Formulario I-9, Verificación de elegibilidad de empleo, dentro de los tres días hábiles a partir de la fecha de contratación de su empleado. Este formulario se puede encontrar en el repositorio de documentos de CoAdvantage en la página de inicio o se puede encontrar aquí https://www.uscis.gov/i-9.

Nuevo formulario Empleado

I. Informacion del empleado (Por favor escriba su nombre tal y como aparece en su Tarjeta de Seguro Social)


Masculino                     Femenina

Soltero                     Casado

II. Trabajo de Empleador (Cliente) Sólamente


Por Hora                     Salario                     Comisión                     Propinas                    

Exento                     No-Exento                    

Tiempo Completo    
Tiempo Parcial    
Tiempo Parcial (Disponible    
Tiempo Parcial Variable   
Tiempo Completo Temporal    
Tiempo Parcial Temporal    

Semanal      
Quincenal      
Bi-Mensual      
Mensual      



Yes       No      


Yes       No      

Yes      

*Nota al empleador:

  • Porfavor dar aviso de por lo menos 10 días hábiles para una nueva ubicación ó estado.

Formulario W-4(SP) (2019)

Acontecimientos futuros. Toda información acontecimientos futuros que afecten al Formulario W-4(SP) (como legislación aprobada después de que el formulario ha sido publicado) será anunciada en www.irs.gov/FormW4SP.

Propósito. Complete el Formulario W-4(SP) para que su empleador pueda retener la cantidad correcta del impuesto federal sobre los ingresos de su paga. Considere completar un nuevo Formulario W-4(SP) cada año y cuando su situación personal o financiera cambie.

Exención de la retención. Puede reclamar la exención de la retención para 2019 si ambas de las siguientes situaciones le corresponde:

  • Para 2018 tenía derecho a un reembolso de todo el impuesto federal sobre los ingresos retenido porque no tenía obligación tributaria y
  • Para 2019 espera un reembolso de todo el impuesto federal sobre ingreso retenido porque usted espera no tener obligación tributaria.

Si está exento, complete sólo las líneas 1, 2, 3, 4 y 7 y firme el formulario para validarlo. Su exención para 2019 vence el 17 de febrero de 2020. Vea la Publicación 505, Tax Withholding and Estimated Tax (Retención de impuestos e impuesto estimado), en inglés, para saber más sobre si reúne los requisitos para la exención de la retención.

Instrucciones Generales

Si no está exento, siga el resto de estas instrucciones para determinar el número de retenciones que debe reclamar para propósitos de la retención para 2019 y cualquier cantidad adicional de impuestos a ser retenida. Para los salarios normales, la retención tiene que basarse en los descuentos que reclamó y no puede ser una antidad fija ni un porcentaje de los salarios.

También puede usar la calculadora en www.irs.gov/W4AppSP para determinar su retención de impuestos con mayor precisión. Considere usar esta calculadora si tiene una situación tributaria más complicada, como por ejemplo, si tiene un cónyuge que trabaja, si tiene más de un trabajo o tiene una cantidad alta de ingresos no derivados del trabajo no sujetos a retención aparte de su trabajo. Después de que su Formulario W-4(SP) entre en vigencia, también puede usar esta calculadora para ver cómo la cantidad de impuestos que tiene retenida se compara con su impuesto total previsto para 2019. Si usa la calculadora, no necesita completar ninguna de las hojas de trabajo para el Formulario W-4(SP).

Tenga en cuenta que si retiene demasiados impuestos recibirá un reembolso cuando presente su declaración de impuestos. Si no retiene suficientes impuestos, adeudará impuestos cuando presente su declaración de impuestos y podría estar sujeto a una multa.

Personas con múltiples trabajos o con cónyuges que trabajan. Si tiene más de un trabajo a la vez, o si es casado que presenta una declaración conjunta y su cónyuge trabaja, lea todas las instrucciones, incluyendo las instrucciones para la Hoja de Trabajo para Dos Asalariados o Múltiples Empleos antes de comenzar.

Ingresos no derivados del trabajo. Si tiene una cantidad alta de ingresos no derivados del trabajo no sujetos a retención, tales como intereses o dividendos, considere hacer pagos de impuestos estimados usando el Formulario 1040-ES, Estimated Tax for Individuals (Impuesto estimado para personas físicas), en inglés. De lo contrario, puede adeudar impuestos adicionales. O bien, puede usar la Hoja de Trabajo para Deducciones, Ajustes e Ingreso Adicional en la página 4 o la calculadora en www.irs.gov/W4AppSP para asegurarse de tener suficientes impuestos retenidos de su cheque de paga. Si tiene ingresos por concepto de pensión o anualidad, vea la Publicación 505 o utilice la calculadora en www.irs.gov/W4AppSP para saber si tiene que ajustar su retención en el Formulario W-4(SP) o el Formulario W-4P, en inglés.

Extranjero no residente. Si es extranjero no residente, vea el Aviso 1392, Supplemental Form W-4 Instructions for Nonresident Aliens (Instrucciones complementarias para el Formulario W-4 para extranjeros no residentes), en inglés, antes de completar este formulario.


Separe aquí y entregue su Formulario W-4(SP) a su empleador. Guarde la(s) hoja(s) de trabajo en sus archivos

Formulario

W-4

Department of the Treasury
Internal Revenue Service

Certificado de Exención de Retenciones del Empleado

Su derecho a reclamar cierto número de descuentos o a declararse exento de la retención de impuestos está sujeto a revisión por el IRS. Su empleador podría tener la obligación de enviar una copia de este formulario al IRS.

OMB No. 1545-0074

2019


Soltero                     Casado                     Casado, pero retiene con la tasa mayor de Soltero
Nota: Si es casado, pero está legalmente separado, marque el recuadro “Casado, pero retiene con la tasa mayor de Soltero”.
  • El año pasado tuve derecho a un reembolso de todos los impuestos federales sobre el ingreso retenidos porque no tuve obligación tributaria alguna y
  • Este año tengo previsto un reembolso de todos los impuestos federales sobre los ingresos retenidos porque tengo previsto no tener una obligación tributaria.

Instrucciones Específicas

Hoja de Trabajo para Descuentos Personales

Complete esta hoja de trabajo en la página 4 primero para determinar el número de descuentos personales de retención que debe reclamar.

Línea C. Cabeza de familia, tenga en cuenta: Por lo general, usted podría reclamar el estado de cabeza de familia para efectos de la declaración de impuestos sólo si no está casado y paga más del 50% de los costos de mantener el hogar para usted y otro individuo calificado. Vea la Publicación 501, en inglés, para más información acerca del estado civil para efectos de la declaración.

Línea E. Crédito tributario por hijos. Cuando presente su declaración de impuestos, usted podría reunir los requisitos para reclamar el crédito tributario por hijos por cada uno de sus hijos calificados. Para ser considerado hijo calificado, el hijo tiene que ser menor de 17 años de edad a partir del 31 de diciembre, tiene que ser su dependiente que viva con usted por más de la mitad del año y tiene que tener un número de Seguro Social válido. Para obtener más información acerca de este crédito, consulte la Publicación 972, Child Tax Credit (Crédito tributario por hijos), en inglés. Para reducir el impuesto retenido de su paga teniendo en cuenta este crédito, siga las instrucciones en la línea E de la hoja de trabajo. En la hoja de trabajo se le preguntará acerca de su ingreso total. Para este propósito, el ingreso total incluye todos sus salarios y otros ingresos, incluyendo los ingresos obtenidos por un cónyuge si presenta una declaración conjunta.

Línea F. Crédito para otros dependientes. Cuando presente su declaración de impuestos, usted podría reunir los requisitos para reclamar un crédito por otros dependientes por los cuales no se puede reclamar un crédito tributario por hijos, tal como un hijo calificado que no cumple con el requisito de edad o de tener un número de Seguro Social para el crédito tributario por hijos o tal como un pariente calificado. Para obtener más información sobre este crédito, consulte la Publicación 972, en inglés. Para reducir el impuesto retenido de su paga teniendo en cuenta este crédito, siga las instrucciones en la línea F de la hoja de trabajo. En la hoja de trabajo, se le preguntará acerca de su ingreso total. Para este propósito, el ingreso total incluye todos sus salarios y otros ingresos, incluyendo los ingresos obtenidos por un cónyuge si presenta una declaración conjunta.

Línea G. Otros créditos. Usted podría reducir el impuesto retenido de su cheque de paga si espera reclamar otros créditos tributarios, tales como los créditos tributarios por estudios (vea la Publicación 970, en inglés). Si lo hace, su cheque de paga será mayor, pero la cantidad de cualquier reembolso que reciba cuando presente su declaración de impuestos será menor. Siga las instrucciones para la Hoja de Trabajo 1-6 en la Publicación 505, en inglés, si desea reducir su retención para tener en cuenta estos créditos. Si usa la Hoja de Trabajo 1-6, anote “-0-” en las líneas E y F.

Hoja de Trabajo para Deducciones, Ajustes e Ingreso Adicional

Complete esta hoja de trabajo para determinar si puede reducir los impuestos retenidos de su cheque de paga para contabilizar sus deducciones detalladas y otros ajustes a los ingresos, tales como las contribuciones a los arreglos IRA. Si lo hace, su reembolso al final del año será menor, pero su cheque de paga será más grande. No está obligado a completar esta hoja de trabajo ni a reducir su retención si no desea hacerlo.

También puede usar esta hoja de trabajo para calcular por cuánto aumentar el impuesto retenido de su cheque de paga si tiene una cantidad alta de ingresos no derivados del trabajo no sujetos a retención, tales como intereses o dividendos.

Otra opción es tomar estas partidas en cuenta y hacer que su retención sea más precisa al usar la calculadora en www.irs.gov/W4AppSP. Si usa la calculadora, no necesita completar ninguna de las hojas de trabajo para el Formulario W-4(SP).

Hoja de Trabajo para Dos Asalariados o Múltiples Empleos

Complete esta hoja de trabajo si tiene más de un trabajo o si está casado y tiene un cónyuge que trabaja y presenta una declaración conjunta. Si no completa esta hoja de trabajo, es posible que tenga muy poco impuesto retenido. De ser así, adeudará impuestos cuando presente su declaración de impuestos y puede estar sujeto a una multa.

Calcule el número total de descuentos que tiene derecho a reclamar y cualquier cantidad adicional de impuestos que retenga en todos los empleos usando las hojas de trabajo de sólo un Formulario W-4(SP). Reclame todos los descuentos en el Formulario W-4(SP) que usted o su cónyuge presenten para el trabajo que le paga el salario más alto de su familia y solicite cero descuentos en los Formularios W-4(SP) presentados para todos los demás empleos. Por ejemplo, si gana $60,000 por año y su cónyuge gana $20,000, debe completar las hojas de trabajo para determinar qué debe anotar en las líneas 5 y 6 de su Formulario W-4(SP), y su cónyuge debe anotar cero (“-0-”) en las líneas 5 y 6 de su Formulario W-4(SP). Para más detalles, vea la Publicación 505, en inglés.

Otra opción es usar la calculadora en www.irs.gov/W4AppSP para calcular su retención de forma más precisa.

Consejo: Si tiene un cónyuge que trabaja y sus ingresos son similares, puede marcar el recuadro “Casado, pero retiene con la tasa mayor de Soltero” en lugar de usar esta hoja de trabajo. Si elige esta opción, cada cónyuge debe completar la Hoja de Trabajo para Descuentos Personales y marcar el recuadro “Casado, pero retiene con la tasa mayor de Soltero” en el Formulario W-4(SP), pero sólo uno de los cónyuges debe reclamar cualquier descuento para los créditos o completar la Hoja de Trabajo para Deducciones, Ajustes e Ingreso Adicional.

Instrucciones para el Empleador

Empleados: no completen las líneas 8, 9 o 10. Su empleador completará estas líneas si es necesario.

Informes de nuevas contrataciones. La ley requiere que los empleadores declaren a los empleados nuevos a un State Directory of New Hires (Directorio estatal de personas recién empleadas) designado. Los empleadores pueden usar las líneas 8, 9 y 10 del Formulario W-4(SP) para cumplir con el requisito de declarar nuevos empleados para un empleado recién contratado. Un empleado recién contratado es el mismo que no ha sido empleado anteriormente por el empleador, o que anteriormente estaba empleado por el empleador, pero estuvo separado de dicho empleo anterior durante al menos 60 días consecutivos. Los empleadores deben comunicarse con el State Directory of New Hires (Directorio estatal de personas recién empleadas) apropiado para determinar cómo presentar una copia del Formulario W-4(SP) completado. Para obtener información y enlaces a cada directorio estatal de personas recién empleadas (incluyendo los territorios estadounidenses), acceda a www.acf.hhs.gov/css/employers, en inglés.

Si un empleador está enviando una copia del Formulario W-4(SP) a un directorio estatal de personas recién empleadas designado para cumplir con el nuevo requisito de informar sobre la contratación de una persona recién empleada, complete las líneas 8, 9 y 10 de la siguiente manera.

Línea 8. Anote el nombre y la dirección del empleador. Si un empleador está enviando una copia de este formulario a un directorio estatal de personas recién empleadas, anote la dirección donde las agencias de manutención de menores deben enviar órdenes de retención de ingresos.

Línea 9. Si un empleador está enviando una copia de este formulario a un directorio estatal de personas recién empleadas, anote la primera fecha de empleo del empleado, que es la fecha en que el empleado realizó por primera vez servicios remunerados. Si el empleador volvió a contratar al empleado después de que el mismo estuvo separado del servicio del empleador durante al menos 60 días, anote la fecha de recontratación.

Línea 10. Anote el número de identificación del empleador (EIN, por sus siglas en inglés).

Hoja de Trabajo para Descuentos Personales (Guardar en sus archivos)

Para que sea lo más exacto posible, complete todas las hojas de trabajo que le correspondan.

  • Si piensa detallar sus deducciones o reclamar ajustes a sus ingresos y desea reducir su impuesto retenido, o si tiene una cantidad alta de ingreso no derivado del trabajo no sujeto a retención y desea aumentar su retención, vea la Hoja de Trabajo para Deducciones, Ajustes e Ingreso Adicional, a continuación.
  • Si usted tiene más de un empleo a la vez o es casado que presenta una declaración conjunta y usted y su cónyuge trabajan y sus remuneraciones combinadas de todos los empleos exceden de $53,000 ($24,450 si es casado que presenta una declaración conjunta), vea la Hoja de Trabajo para Dos Asalariados o Múltiples Empleos en la página 5 a fin de evitar la retención insuficiente de los impuestos.
  • Si ninguna de las condiciones anteriores le corresponde, deténgase aquí y anote en la línea 5 del Formulario W-4(SP), anteriormente, la cantidad de la línea H.

Hoja de Trabajo para Deducciones, Ajustes e Ingreso Adicional

Nota: Utilice esta hoja de trabajo únicamente si piensa detallar las deducciones, reclamar ciertos ajustes a los ingresos o si tiene una cantidad alta de ingresos no derivados del trabajo no sujetos a retención.


Hoja de Trabajo para Dos Asalariados o Múltiples Empleos

Note: Utilice esta hoja de trabajo únicamente si las instrucciones debajo de la línea H de la Hoja de Trabajo para Descuentos Personales indican que pase a esta sección.

Note: Si la cantidad de la línea 1 es menos que la cantidad de la línea 2, anote “-0-” en la línea 5 del Formulario W-4(SP) en la página 1. Complete las líneas 4 a 9, a continuación, para calcular la cantidad de impuestos adicionales que se le debe retener para evitar una factura de impuestos al final del año.

Tabla 1

Casados que presentan una declaración conjunta Todos los demás
Si el salario del empleo que le paga
LO MÍNIMOes—
Anote en la línea 2 arriba Si el salario del empleo que le paga
LO MÍNIMOes—
Anote en la línea 2 arriba
$0 - $5,000 0 $0 - $7,000 0
5,001 - 9,500 1 7,001 - 13,000 1
9,501 - 19,500 2 13,001 - 27,500 2
19,501 - 35,000 3 27,501 - 32,000 3
35,001 - 40,000 4 32,001 - 40,000 4
40,001 - 46,000 5 40,001 - 60,000 5
46,001 - 55,000 6 60,001 - 75,000 6
55,001 - 60,000 7 75,001 - 85,000 7
60,001 - 70,000 8 85,001 - 95,000 8
70,001 - 75,000 9 95,001 - 100,000 9
75,001 - 85,000 10 100,001 - 110,000 10
85,001 - 95,000 11 110,001 - 115,000 11
95,001 - 125,000 12 115,001 - 125,000 12
125,001 - 155,000 13 125,001 - 135,000 13
155,001 - 165,000 14 135,001 - 145,000 14
165,001 - 175,000 15 145,001 - 160,000 15
175,001 - 180,000 16 160,001 - 180,000 16
180,001 - 195,000 17 180,001 y más 17
195,001 - 205,000 18
205,001 y más 19

Tabla 2

Casados que presentan una declaración conjunta Todos los demás
Si el salario del empleo que le paga
LO MÁXIMOes—
Anote en la línea 7 arriba Si el salario del empleo que le paga
LO MÁXIMO es—
Anote en la línea 7 arriba
$0 - $24,900 $420 $0 - $7,200 $420
24,901 - 84,450 500 7,201 - 36,975 500
84,451 - 173,900 910 36,976 - 81,700 910
173,901 - 326,950 1,000 81,701 - 158,225 1,000
326,951 - 413,700 1,330 158,226 - 201,600 1,330
413,701 - 617,850 1,450 201,601 - 507,800 1,450
617,851 y más 1,540 507,801 y más 1,540

Aviso sobre la Ley de Confidencialidad de Información y la Ley de Reducción de Trámites. Solicitamos la información contenida en este formulario para cumplir con las leyes de los impuestos internos de los Estados Unidos. El Código de Impuestos Internos requiere esta información conforme a las secciones 3402(f)(2) y 6109 y su reglamentación; su empleador la utiliza para deteminar la cantidad que le tiene que retener por concepto de impuestos federales sobre los ingresos. El no presentar un formulario debidamente completado resultará en que se le considere una persona soltera que no reclama ningún descuento en la retención; el proporcionar información fraudulenta puede exponerlo a multas. El uso normal de esta información incluye el compartir dicha información con el Departamento de Justicia en sus casos de litigio civil y penal y también con las ciudades, estados, el Distrito de Columbia, estados libres asociados con los EE.UU. y posesiones (territorios) estadounidenses, a fin de ayudarlos en aplicar sus leyes tributarias respectivas y también al Department of Health and Human Services (Departamento de Salud y Servicios Humanos) para que la incluya en el National Directory of New Hires (Directorio nacional de personas recién empleadas). Podemos divulgar esta información también a otros países conforme a un tratado tributario, a las agencias del gobierno federal y estatal para hacer cumplir las leyes penales federales que no tienen que ver con los impuestos o a las agencias federales encargadas de hacer cumplir la ley y a agencias de inteligencia para combatir el terrorismo.

Usted no está obligado a facilitar la información solicitada en un formulario sujeto a la Ley de Reducción de Trámites, a menos que el mismo muestre un número de control válido de la Office of Management and Budget (Oficina de Administración y Presupuesto u OMB, por sus siglas en inglés). Los libros o registros relativos a un formulario o sus instrucciones tienen que ser conservados mientras su contenido pueda ser utilizado en la aplicación de toda ley tributaria federal. Por regla general, las declaraciones de impuestos y toda información pertinente son confidenciales, según lo requiere la sección 6103.

El promedio de tiempo y de gastos requeridos para completar y presentar este formulario varía según las circunstancias individuales. Para los promedios estimados, vea las instrucciones de la declaración de impuestos sobre los ingresos.

Si desea hacer alguna sugerencia para simplificar este formulario, por favor envíenosla. Vea las instrucciones para la declaración de impuestos sobre los ingresos.

Autorización Forma de pago


Opción 1: Depósito Directo


de cheques   ahorros

de cheques   ahorros

de cheques   ahorros

Pago neto  
Pago neto  
Pago neto  

Cheques de Depósito Directo deben pasar por un proceso de verificación antes de tener los fondos depositados en su cuenta. El proceso se demora un ciclo de pago. Agregue un cheque anulado (ó copia) para cada cuenta de cheques ó una Hoja de Banco con especificaciones para las cuentas de ahorro.

Opción 2: Tarjeta de Pago en Efectivo

La tarjeta llegará en siete a diez de negocio. Se le proveerá un cheque imprimido por un máximo de dos ciclos de pago. Cargos de Banco se aplicarán.

Pago neto  

Por la presente autorizo y solicito CoAdvantage para iniciar las entradas de depósitos en las cuentas como se indicó anteriormente y para iniciar los ajustes, si es necesario, en busca de entradas realizadas en el error. Entiendo que el depósito directo se mantendrá en efecto hasta CoAdvantage recibe una notificación por escrito indicando mi deseo de rescindir el contrato. Si elijo a interrumpir el servicio, mi notificación se producirá en el momento y en la forma que para dar CoAdvantage una oportunidad razonable de actuar.


Empleado autorizaciones y Reconocimientos

Reconocimiento de PEO Relación: Yo reconozco, y yo he sido notificado, que mi empleador Lugar de Trabajo (“Empleador”) ha firmado un Acuerdo de Servicio al Cliente con CoAdvantage ó de una filial (“CoAdvantage”) por el cual CoAdvantage se ha comprometido a prestar determinados servicios relacionados con el empleo específicamente indentificados para mi empleador y yo. CoAdvantage es una organización patronal profesional con licencia (“PEO”). Entiendo que mi empleador seguirá gestionando, dirigiendo y controlando mis actividades del día a día, y que mantendrá, a menos que tenga un contrato de trabajo expreso con mi empleador por el contrario, un empleado a voluntad del empleador. Como empleado a voluntad, reconozco que mi empleo puede ser terminado por cualquiera de mi empleador ó por mí en cualquier momento, sin previo aviso y por cualquier motivo. En el caso de que yo tengo un contrato de trabajo con mi empleador, reconozco que este acuerdo es el único con mi empleador, no es oponible a CoAdvantage.

Reconocimiento/Renuncia de Estado de Empleo: Entiendo que no seré considerado un compañero de trabajo de CoAdvantage para cualquier propósito hasta que un nuevo paquete de empleado esté completo y la documentación necesaria ha sido recibido por CoAdvantage.

Salariós: Reconozco que mi empleador es responsable del pago de mi salario. En el caso de que mi empleador no paga CoAdvantage totalmente bajo los términos del Acuerdo de Servicio al Cliente, y como resultado, no transmite suficientes fondos necesarios para pagar mi salario, me comprometo a aceptar de CoAdvantage una cantidad igual a la cantidad de oras que he trabajado que queda compensada (incluidas las horas extraordinarias) multiplicado por el salario mínimo por hora federal ó estatal, según corresponda, en el pleno recurso de las cantidades que podrán renunciar CoAdvantage. Reconozco que CoAdvantage no tiene la obligación de hacer cualquier pago a menos que es requerido por la ley estatal aplicable. Entiendo que mi empleador queda obligado en última instancia, a mí por salarios no pagados y me comprometo a buscar esos salarios no pagados ó de otros importes como consecuencia directa del empleador. En el caso de que mi empleador presente una solicitud de quiebra en un momento el dinero se debe a CoAdvantage de mi empleador por sueldos pagados a mí, yo asigno CoAdvantage cualquier y todos los derechos que tengo para hacer valer un reclamo salarial prioridad en el procedimiento e quiebra. También autorizo CoAdvantage y sus afiliados para iniciar los ajustes de los salarios futuros para las entradas realizadas en el error.

Para los empleados de Texas Solamente Autorización de deducción de Salario: Esta políza está destinada a los clientes de CoAdvantage exclusivamente y sólo con la aprobación previa del Contratante. Entiendo y acepto que CoAdvantage y mi empleador, podrán deducir dinero de mi sueldo de vez en cuando, por razones que se encuentran en las siguientes categorías: 1) mi parte de las primas de mi Grupo de los Empleadores del plan médico / dental. 2) pagos parciales ó anticipos salariales dado a mí por mi empleador, y si hay un saldo restante cuando deje el Empleador, el saldo de estos avances. 3) el costo de la reparación ó sustitución de cualquiera de los suministros del Empleador, materiales, equipos, uniformes u otros propiedad ue pueda dañar (sin contar el desgaste normal), pierda, no devuelva ó tomar sin la debida autorización del empleador durante mi empleo, y / ó 4) si tomo vacaciones pagadas ó permiso por enfermedad antes de la fecha en la que normalmente tendrían derecho a ella y me separo de su empleador antes de la hora de cubrir dicha licencia antes de acumular, el valor de la ausencia tomada de antemano que no es tan cubierto.

Deducciones de nómina: CoAdvantage es requerido por ley en algunas circunstancias para reconocer ciertas órdenes judiciales y embargos de salarios. CoAdvantage le notificará de cualquier embargos pendientes ó deducciones salariales. Además, CoAdvantage hará deducciones legales obligatorias apropiadas de sus ingresos, incluyendo los impuestos estatales y federales. Usted autoriza CoAdvantage hacer otras deducciones voluntarias que pueden deducirse de su sueldo como la cobertura de seguro de salud, planes 401 (k), y otras deducciones voluntarias. Usted acepta y acuerda que CoAdvantage pueda basarse en ninguna Autorización de deducción salarial firmado por usted para otras deducciones provistas por el empleador.

Compensación/Seguridad/Reportar Lesiones: Si su empleador está cubierto por un trabajadores externos “CoAdvantage Trabajadores poliza de remuneración no proporcionada por CoAdvantage, usted entiende y reconoce que debería ponerse en contacto con el representante designado del empleador ó de su supervisor para las reglas específicas de poliza y recomendaciones de informes.

Entiendo que si CoAdvantage mantiene la cobertura de compensación a mis trabajadores. Me comprometo a informar de inmediato a mi empleador y CoAdvantage cualquier accidente ó lesión que sufro en el trabajo ó dentro de las instalaciones de mi empleador. También estoy de acuerdo en seguir todas las reglas y normas de seguridad establecidas por cualquiera CoAdvantage ó mi empleador y darme cuenta de no hacerlo, puede alterar los beneficios de compensación alguna trabajadores previstas para mí. Reconozco el hecho de que las lesiones relacionadas con el trabajo sufridas por mí están cubiertos por las leyes de compensación de trabajadores del estado, y de evitar la elusión de tales estatutos, por la presente renuncio y para siempre libero a cualquier derecho que pueda tener para hacer reclamos ó demandar a CoAdvantage ó sus otros clientes ó clientes por daños y perjuicios basadas en las lesiones que se tratan en estas leyes de compensación de trabajadores.

Aviso a los Empleados de Texas: Usted puede optar por conservar el derecho común derecho de acción si, a más tardar cinco días después de comenzar el empleo ó dentro de los cinco días después de haber recibido la notificación por escrito del empleador de que el empleador haya obtenido la cobertura, usted notifica CoAdvantage ó su Empleador (según el caso) por escrito que desea conservar su derecho de ley común para recuperar los daños por lesiones personales. Si decide conservar su ley de derecho común de acción, no se puede obtener ingresos de compensación laboral ó beneficios médicos si se lesiona.

Prueba de la droga: Entiendo que CoAdvantage ó mi empleador ahora pueden tener, ó que pueda establecer, un lugar de trabajo libre de drogas ó drogas y / ó alcohol programa de pruebas de conformidad con las leyes federales, estatales ó locales. Entiendo que, de conformidad con la política del empleador y federal, estatal ó local, es posible que, como condición de contratación ó permanencia en el empleo, ser objeto de análisis de orina y / ó diagnóstico de sangre u otras pruebas reconocidas médicamente diseñados para detectar la presencia de alcohol ó drogas controladas. También entiendo que puedo estar sujeto a un alcohol y / ó prueba de drogas antes de cualquier tratamiento de un accidente ó una lesión relacionada con el trabajo. Entiendo que si me niego a someter a un alcohol y / ó prueba de drogas puede considerarse como un resultado positivo de la prueba y / ó motivo para la terminación.

Verificación de Antecedentes: Entiendo que toda la información contenida en este paquete de empleado está sujeta a verificación. En el caso de que mi empleador requiere un fondo completo y / ó verificación de crédito, yo autorizo y permito, en la medida permitida por la ley del estado y local, federal, para permitir que mi empleador, CoAdvantage, ó su representante respectivo (s) para obtener información, incluyendo , pero no limitado a, informes de tráfico (registros de conducir), historial de crédito, empleo ó referencias educativas, antecedentes penales, y cualquier otra información acerca de mí.

Anti-Acoso/Reportar: Entiendo que CoAdvantage y mi empleador siguen la política de un ambiente de trabajo libre de acoso y voy a comportarme en consecuencia. Además, entiendo y estoy de acuerdo en informar a mi empleador ó CoAdvantage incidentes de hostigamiento en contra de mí mismo ó testigo de acoso de un compañero de trabajo. Las quejas de acoso pueden ser reportados a CoAdvantage Recursos Humanos al (877) 535-5226.

Autorización de lanzamiento: Por la presente autorizo a cualquier partido ó agencia contactada por mi empleador, CoAdvantage, ó su representante respectivo (s) facilitar la información solicitada. Entiendo que puede ser requerido para completar liberaciones adicionales autorizan mi empleador ó su agente (s) para investigar todas las declaraciones contenidas en este ó en cualquier otro empleo documentos relacionados. Yo libero, permito y mantengo indemne, en la medida permitida por las leyes federales, estatales y leyes locales, mi empleador, CoAdvantage, su agente respectivo (s), y ninguna de las partes la entrega de información a los mismos conforme a esta autorización de cualquier responsabilidad, reclamaciones, cargos, ó causas de acción que pueda tener como resultado de la reunión, entrega ó divulgación de la información solicitada.

Reconocimiento para la participación en planes de beneficios patrocinados por el cliente: Si mi empleador notifica CoAdvantage que estoy participando en un plan de beneficios patrocinado ó cliente (un plan de beneficios patrocinado por mi empleador y no por CoAdvantage), entonces yo autorizo CoAdvantage tomar deducciones de nómina en una cantidad especificada por mi empleador y para remitir dichas cantidades deducidas a mi empleador. Reconozco que CoAdvantage no tiene autoridad discrecional sobre los activos de estos planes de beneficios y se basa únicamente en la información suministrada por mi empleador.

A tiempo parcial ó de Guardia Sólo Empleados (inicial si corresponde): Entiendo y reconozco que mi situación mpleado autorizaciones y Reconocimientos laboral con mi empleador será “a tiempo parcial” y / ó “a llamada”, y no habrá ninguna garantía de cómo muchas horas que serán asignados y / ó trabajo en cualquier semana de trabajo determinado.

Consentimiento para la Firma Electrónica: Por la presente otorgo a mi empleador un poder limitado para presentar electrónicamente la información y a cualquier versión electrónica de cualquier forma que se incluye como parte del Paquete para Nuevos Empleados que he completado y firmado manualmente, pero sólo para en la medida permitida por la ley y sólo en la medida en la forma que se utiliza en relación con mi compañero de trabajo por CoAdvantage y mi empleador.

Reconocimiento no exclusiva y Consentimiento: Reconozco que este documento no es exclusiva y no contiene todas las políticas y procedimientos que pueden estar contenidos en un manual de empleado independiente que se proporciona por separado a mi empleador el lugar de trabajo de mi empleador.

Certificación del Empleado

Por la presente certifico que toda la información contenida en este paquete de empleado ó en cualquier otra aplicación, résumé ó documento proporcionado a mi empleador ó CoAdvantage es verdadera, correcta y completa, y se proporciona a sabiendas y voluntariamente. Entiendo que el dar información falsa, inexacta ó incompleta puede resultar en una acción disciplinaria, hasta e incluyendo la terminación de mi empleo.


A EMPLEADOS UBICADOS EN COLORADO

Cualquier empleado que se encuentra en el estado de Colorado está de acuerdo en que al firmar, el empleado conoce y consiente en la co-empleo del empleado por CoAdvantage conformidad con el Estatuto de Colorado 8-70-114.

A EMPLEADOS UBICADOS EN MONTANA

De conformidad con los Estatutos de Montana, 39-8-207. (2) (a) (i) y 39-8-207. (2) (a) (ii), CoAdvantage se reserva el derecho de dirección y control sobre los empleados asignados a su ubicación del empleador. Su empleador puede retener suficiente dirección y control sobre los empleados necesarios para realizar negocios y sin el cual su empleador sería incapaz de hacer negocios, cumplir las responsabilidades fiduciarias, o el cumplimiento de las leyes estatales de licencias. CoAdvantage retiene la autoridad para contratar, terminar, disciplinas, y reasignar empleados. El empleador tiene el derecho de aceptar o cancelar la asignación de un empleado.

A EMPLEADOS LOCALIZADOS EN NEW HAMPSHIRE

De conformidad con la Ley de Nueva Hampshire, CoAdvantage es el empleador de los empleados arrendados durante la vigencia del Contrato de Servicio. CoAdvantage tiene el derecho último a contratar, cancelar y reasignar los empleados subcontratados. El cliente y el empleado reconocen las restricciones relativas a la responsabilidad del empleador en el lugar de trabajo la relación de co-empleo y que, a nivel de los empleados, Nueva Hampshire no reconoce co-empleo. Como tal, como se indica en el reconocimiento del empleado, el término co-empleo para los residentes de New Hampshire reconoce que CoAdvantage es el empleador oficial.

A EMPLEADOS UBICADOS EN CAROLINA DEL SUR

CoAdvantage y su empleador son partes en un Acuerdo de Servicios al Cliente de que dispone, entre otras cosas, lo siguiente: ( i ) que CoAdvantage se reserva el derecho de dirección y control sobre los empleados asignados , (ii ) que CoAdvantage asume la responsabilidad por el pago de salarios a los empleados asignados sin tener en cuenta a los pagos por el Empleador lo dispuesto en él , ( iii ) que CoAdvantage asume la responsabilidad por el pago de impuestos sobre la nómina y recaudación de los impuestos de nómina de los empleados asignados , ( iv ) que CoAdvantage reserva el derecho de contratar a terminar, disciplinar , y reasignar los empleados asignados , ( v ) que si CoAdvantage mantiene la cobertura de compensación de trabajadores para los empleados asignados , que CoAdvantage se reserva el derecho de dirección y control sobre la adopción de las políticas de empleo y de seguridad y la gestión de las reclamaciones de indemnización de los trabajadores , reclamos presentaciones , y los procedimientos conexos como se establece en el Acuerdo ( vi) que si CoAdvantage provee compensación a los trabajadores : que la notificación o el reconocimiento de la existencia de una lesión por parte del empleador es aviso o conocimiento por parte de CoAdvantage y su compañía de seguros, que, a efectos del Título 42 , la jurisdicción de la Patrona es la jurisdicción de CoAdvantage y sus trabajadores la aseguradora de compensación , que CoAdvantage y sus trabajadores una indemnización asegurador está obligado y estará sujeto a los premios, las sentencias y decretos prestados contra ellos en virtud de las disposiciones del Título 42 , y que la insolvencia , quiebra, o la descarga en caso de quiebra de CoAdvantage o su empleador no exime CoAdvantage (si se proporciona cobertura de compensación , su empleador o de sus respectivos trabajadores ) ‘ aseguradores de compensación del pago de compensación por discapacidad o muerte sufrida por un empleado durante la vida de un obrero política de compensación , ( vii ) que el Acuerdo de Servicios al Cliente , o sus diciones o exposiciones , especifica si el cliente , CoAdvantage o ambos, están asegurando la cobertura de compensación de trabajadores . CoAdvantage está operando bajo y sujeto a la Ley de Compensación de los Trabajadores de Carolina del Sur. En caso de lesión accidental o muerte a un empleado , el empleado lesionado o alguien que actúe en su nombre , deberá notificar de inmediato a su empleador o CoAdvantage (si CoAdvantage patrocina la política de remuneración de los trabajadores ) , llamando al: 813-935-2000 o Línea gratuita 1-888-278-6055 , 3350 Bushwood Park Drive , Suite 200 , Tampa , Florida 33618 . Falta de notificación inmediata puede ser la causa de la grave retraso en el pago de la compensación a usted o a sus beneficiarios y puede resultar en un fracaso para recibir beneficios de compensación.

NO SE PERMITE EL ENVÍO DE RECLAMOS POR EL PROGRAMA DE COMPENSACIÓN DE COADVANTAGE PARA LOS TRABAJADORES.

A EMPLEADOS UBICADOS EN TEXAS

El carácter general de la relación PEO se expone en la carta que forma parte de estos avisos requeridos estatales. Cualquier queja sin resolver con respecto a CoAdvantage o cuestiones sobre la regulación de los servicios de arrendamiento personal, puede dirigirse al Departamento de Licencias y Regulación ubicada en 920 Colorado Texas, PO Box 12157, Austin TX 78711 o llamando al 512-463-6599 o gratis al 800-803-9202. El website del Departamento se encuentra en www.tdlr.texas.gov. Asimismo, se comunica que, conforme a la Sección 91.032 (c) de los Estatutos de Texas, su empleador cliente es el único obligado a pagar todos los salarios para que: (1) la obligación de pago es creado por un acuerdo, contrato, plan o política entre el empresario cliente y el empleado cubierto, y (2) CoAdvantage no ha contratado a pagar. Su firma en la parte de la certificación de los empleados de este documento es también un reconocimiento de que ha recibido este aviso.

A EMPLEADOS UBICADOS EN VIRGINIA

Para solicitar los beneficios de desempleo en Virginia, póngase en contacto con la Comisión de Desempleo de Virginia al 1-866-832-2363. También puede buscar acceso en Virginia sobre Reclamos de Desempleo para Beneficios Form (VEC - B-10) un www.vec.virginia.gov. Para presentar un reclamo de compensación de trabajadores en Virginia, dar aviso inmediato de su lesión o enfermedad a CoAdvantage y su empleador y presentar una reclamación ante la Comisión de Compensación de los Trabajadores VA ‘dentro de los dos (2) años de la fecha de la lesión. Los formularios de reclamación pueden obtenerse por el website en línea en el sitio web de la Comisión de Compensación del Trabajador VA (http://www.vwc.state.va.us/portal/vwcwebsite) y enviados por correo a 1.000 DMV Drive, Richmond, VA 23220.

EEO notificación
Auto Identificación Voluntaria

CoAdvantage lugar de trabajo y su empleador están sujetos a ciertos requisitos de mantenimiento de registros y presentación de informes gubernamentales para la aplicación de las leyes y reglamentos de derechos civiles. Para cumplir con estas leyes, invitamos a los empleados voluntariamente auto-identificar su raza y etnia completando este formulario de auto identificación.

La presentación de esta información es de carácter voluntario y su negativa a proporcionarla no le someta a tratamiento desfavorable. La información se mantendrá confidencial y sólo se utilizará de acuerdo con lo dispuesto en las leyes, decretos y reglamentos, incluidos los que requieren la información que se resume y reporta al gobierno federal para la aplicación de los derechos civiles. Cuando se informó, los datos no identificarán a ningún individuo en particular.

Una vez más, esta información no tiene impacto en las decisiones de empleo y debe ser completado sólo después de una oferta de empleo ha sido aceptada. Esta información se mantendrá confidencial y se usa para ningún propósito que no sea informes EEO.

Raza / Identificación étnica:

(marque una de las siguientes descripciones corresponde al grupo étnico con el que se identifica por favor):

Una persona de origen cubano, mexicano, puertorriqueño, centro ó sudamericano ó de otra cultura u origen español, independientemente de su raza.

Una persona con orígenes en cualquiera de los pueblos originales de Europa, el Medio Oriente ó África del Norte.

Una persona con orígenes en cualquiera de los grupos raciales negros de África.

Una persona con orígenes en cualquiera de los pueblos de Hawaii, Guam, Samoa u otras islas del Pacífico.

Una persona con orígenes en cualquiera de los pueblos originales del Lejano Oriente, el sudeste asiático ó el subcontinente indio, incluyendo, por ejemplo, Camboya, China, India, Japón, Corea, Malasia, Pakistán, las Islas Filipinas, Tailandia y Vietnam.

Una persona que tiene orígenes en cualquiera de los pueblos originales de Norte y Sudamérica (incluyendo America Central), y que mantiene una afiliación tribal ó de comunidad.

Todas las personas que se identifiquen con más de una de las cinco carreras anteriores.


Nuevas Opciones de Cobertura de Seguro del
Mercado de la Salud y Su Cobertura de Salud

Cuanda las piezas clave de la ley de salud entran en vigor en al año 2014, proporcionó una nueva manera de comprar seguro de salud: el Mercado de Seguros d Salud. Para ayudar a usted como a evaluar opciones para usted y su familia, este aviso se incluye información básica sobre el nuevo mercado.

¿Cuál es el mercado de seguros de salud?

El mercado está diseñado para ayudarle a encontrar un seguro de salud que responda a sus necesidades y se adapte a su presupuesto. El mercado ofrece “ventanilla única” para encontrar y comparar las opciones de seguros de salud privados. Usted también puede ser elegible para un nuevo tipo de crédito fiscal que reduce la prima mensual de inmediato. Para la cobertura a partir de 2019, el período de inscripción abierta para la cobertura del seguro de salud a través del Marketplace es l 1 de noviembre de 2018 - 15 de diciembre de 2018.

¿Puedo ahorrar dinero en las primas de mi seguro médico en el mercado?

Usted puede calificar para ahorrar dinero y reducir su prima mensual, pero sólo si su empleador no ofrece cobertura, u ofrece una cobertura que no cumpla con las normas para la cobertura de valor mínimo asequible. El ahorro en la prima que usted es elegible para recibir depende de su ingreso familiar.

¿La cobertura de salud del empleador afecta la elegibilidad para el ahorro de prima a través del mercado?

Si usted tiene una oferta de cobertura de salud de su empleador que cumple con ciertas normas, no será elegible para un crédito fiscal a través del mercado y es posible que desee inscribirse en el plan de salud de su empleador. Sin embargo, usted puede ser elegible para un crédito fiscal que reduce su cuota mensual ó una reducción de seguro de costo compartido si su empleador no ofrece cobertura a usted en absoluto, ó no ofrece una cobertura que cumple cumple con estos normas. Si el costo de un plan de su empleador que cubra a usted (y no cualquier otro miembro de su familia) es algo más que el 9.66% de sus ingresos para el año, ó si la cobertura de su empleador ofrece no cumple con el estándar mínimo valor establecido por la Ley de Cuidado de Salud Asequible, usted puede ser elegible para un credito de impuesto.

NOTA: Si usted compra un plan de salud a través del mercado en lugar de aceptar la cobertura de salud que es ofrecido por su empleador, entonces es posible que pierda la contribución del empleador (si los hubiera) a la cobertura ofrecida por el empleador. Además, esta contribución del empleador, así como su contribución a la cobertura de los empleados por el empleador que ofrece, a menudo se excluyen de los ingresos para los propósitos de impuestos federales y estatales. Sus pagos para la cobertura a través del mercado se hacen sobre una base despues de impuestos.

¿Cómo puedo obtener más información?

Si su empleador patrocina seguro de salud para usted, por favor revise su descripción resumida del plan ó comuníquese su empleador con preguntas específicas.

El mercado puede ayudarle a evaluar sus opciones de cobertura, incluyendo su derecho a recibir cobertura a través del ercado y su costo. Por favor, visite HealthCare.gov para obtener más información, incluida una solicitud en línea para la contacto de un mercado de seguros de salud en su área.

* An employer-sponsored health plan meets the minimum value standard if the plan’s share of the total allowed benefit costs covered by the plan is no less than 60 percent of such costs.